Интервью La Regardera (14 апреля 2005)
R: Привет,как дела?
S: Привет, как вы там? Общаться с вами со всеми достовляет мне удовольствие. Повторюсь, что вы были очень важной частью в моей карьере, и я этого никогда не забуду.
R: Ты ожидала такого большого успеха после "Pies Descalzos"?
S: Да, жизнь удивила меня прибылью, мы много работали, но, конечно, я благодарна людям до сих пор. Я не могу жаловаться.
R: Где ты была все эти два года?
S: В течении полутора лет я не отдыхала, я работала по 12 часов в день, писала и продюссировала около 60 песен, и потом я решила выбрать 20 песен, которые теперь входят в "Fijacion Oral". "Fijacion Oral" - ребенок, которого мы только что родили, и это стоило мне многого... jajajaja
R: Какие различия между двумя дисками, англоязычным и испаноязычным? Какие там изменения?
S: Это два совершенно разных диска, фактически каждая песня отлична от другой. Например, "La Tortura" - песня с элементами регги, немного ямайского Dance Hall, аккордеона, акустической гитары. Но есть песни, которые не имеют никакого отношения к "La Tortura" - баллады, песни в рок-стиле, или песни с элементами джаза. Каждая песня существует сама по себе, потому что через полтора года случится много всего, а каждая песня - своего рода документ жизни. В англоязычном диске песни совсем не такие, как в испаноязычном.
R: Ты работала с Густаво Серати. Как тебе этот опыт?
S: Густаво - мой настоящий идол, для меня было огромным удовольствием работать с ним. Представьте, он был в моей звукозаписывающей студии, в моем доме на Багамах, и ему было комфортно работать в моем доме. Густаво приехал на Багамы, чтобы спеть и записать и песню, вы не представляте, я была похожа на его фанатку. И Алехандро Санз, который был приглашенным артистом, замечательный, потому что он один из наиболее уважаемых мной певцов и композиторов, я восхищаюсь им, и он мой большой друг. Работа была очень хорей и очень удобной.
R: Кто спродюссировал диск?
S: Диск был спродюссирован мной, и людьми, которые помогали мне и раньше. Например, Lester Mendez, Luis Fernando Ochoa, с которым мы написали некоторые песни, Rick Rubin,отличный продюссер и "отец" диска.
R: Почему ты не работала с Эмилио Эстефаном в этот раз?
S: Эмилио - мой большой друг, он как часть моей семьи. Мы не работали вместе, поскольку он был очень занят телевизионной передачей. У него не было достаточного количества времени на диск, который требует много энергии.
R: Что ты думаешь о "Estes Shows" и людях, которые хотят стать известными через эти передачи?
S: Очень важно, что теперь больше возможностей, потому что когда я начинала свои первые шаги как певица в Колумбии, на тот момент только музыка в стиле "tropical" имела аудиторию, поп-музыка не имела никаких возможностей, тогда даже не снимали клипы, так как думали, что это очень сложно. Я рада, что теперь гораздо больше возможностей.
R: А что касается любви?
S: Все хорошо. Антонио - изумительный человек, который заботится обо мне, защищает и поддерживает меня, он восхитительный партнер. И у нас есть планы относительно свадьбы, но это требует тщательной подготовки. Представьте, нужно пригласить всю семью, двоюродных, троюродных, четвероюродных братьев и сестер. Мы ждем подходящего момента, чтобы запланировать это.
R: Какую бы ты хотела свадьбу? Босиком на берегу?
S: Да, я всегда мечтала выйти замуж босиком на берегу, как вы сейчас сказали, но я не знаю, потому что иногда мы хотим очень простую свадьбу, но это невозможно, поскольку будет очень много людей, и не только друзей и родных.
R: Ты самая младшая среди своих братьев и сестер? Ты единственная артистка?
S: Да, я самая младшая и единственная артистка в семье, но вся семья моего отца - музыканты, мои кузены играют на гитаре и других инструментах, но среди моих братьев и сестер - единственная.
R: Что ты думаешь о том, что весь мир знает тебя? От Китая до Колумбии?
S: Это успех, и я очень горжусь тем, что могу путешествовать по всему свету и разделять свою латинскую культуру с англоговорящими. Но я думаю, что все еще есть предвзятые мнения о латиноамериканцах. Одно из моих самых больших мечтаний связанных с испоноязычным альбомом - чтобы он звучал и в Германии, и во Франции. Диск будет издан во всем мире, и поэтому я надеюсь, что весь мир будет петь на испанском и все узнают нас немного лучше.
R: Было что-то еще, что ты хотела сказать нам. Сюрприз? Мы знаем, что ты уже сняла клип... Алехандро присутствует в нем?
S: Да, Алехандро появляется там.
R: И вы целуетесь, или только на расстоянии?
S: Ja jajajajaja. Ay ay ay ay Видео весьма физическое. jajajaj
R: А теперь о твоих волосах. Честно говоря, ты выглядишь очень горячей с темными волосами.
S: Вам нравятся темные волосы? Честно, я уже скучаю по ним. Через какое-то время я сделаю вам сюрприз.
R: Ты изменила свой внешний вид для диска?
S: Я помещала столько мистики в альбом, что у меня не было времени думать о внешнем виде. Я думаю, люди будут видеть мои волосы немного кудрявыми, светлыми, немного окрашенными и солнечными из Багамов. jajajaja
R: Что ты делаешь, чтобы оставаться в хорошей форме?
S: По правде говоря, я хотела бы больше заниматься спортом, чем занимаюсь, потому что я застрявала в студии по 12 часов в день, оставалось время только для сна. Да, трудно соединить эти вещи. Вы не должны есть мучное.
R: Поздравляем, мы уже истосковались без тебя!
S: Я также скучаю по всем вам. Вы не представляете, как я хочу посетить все страны Латинской Америки, снова находиться в контакте с моими фанатами, со всеми теми объятиями и улыбками, которые я всегда получаю от них.
R: Хорошо, Шакира, скоро увидимся, мы ждем тебя здесь, в Лос-Анжелесе.
S: Большое спасибо, целую, скоро увидимся.